Метод Михаила Шестова. Если Вы умеете печатать слепым десятипальцевым методом (а если нет, советую научиться, очень полезный навык), то можете учить слова таким образом: печатаете 3-5 строчек иностранного слова (старайтесь нажимать на клавиши, а не бить по ним), одновременно диктуете себе слово (важно слово произносить правильно) и представляете образ слова, ярко его переживаете через все ощущения. Таким образом, написание и произношение слова связывается со значением. Так же можно учить фразы: печатаете фразу на иностранном (2-3 строчки) и при этом диктуете себе эту фразу, затем печатаете точный эквивалент фразы на русском (1-2 строчки). Эффективно перепечатывать словарные статьи (особенно из одноязычных толковых словарей) наиболее частотных слов. Иногда звуковая форма слова может быть напрямую связана со значением слова. Так, звуковые формы слов, обозначающих различные звуки или источники этих звуков очень часто «воспроизводят» сам звук. Например, английское слово buzz (жужжание, гул) воспроизводит неприятное жужжание насекомого, допустим пчелы; в немецком слове plätschern (плескаться) явно слышится плеск воды (так же как и в русском «плеск», а в слове «гром» - раскаты грома). Прислушайтесь к звучанию приведенных ниже английских и немецких слов, и научитесь устанавливать связь между звуковой формой слова и самим звуком. При чтении. Возьмите несложный текст на иностранном языке (примерно на страницу) и читайте его вслух и с выражением (при чтении текста вслух к запоминанию подключается так же и слуховой канал), при этом, сильно замедлив скорость чтения, читайте так, как будто в плеере села батарейка и кассету тянет. Затем прочитайте текст еще 1-2 раза, каждый раз увеличивая скорость. Вы заметите, что запомнили гораздо больше, чем при обычном чтении. Вернитесь к этому тексту через 2-3 дня и прочитайте его с нормальной скоростью. Вообще при изучении иностранного языка очень полезно возвращаться к одним и тем же текстам. http://www.languag.net
|